I’ve had a couple of deep encounters with Christians recently so have expanded my project to provide translations of religious terms into secular language.
“Fishers of men”, gets translated as “pirates” for example.
Latest ones include.
I wet you with water, he will wet you with semen.
The Sun separated the light from the darkness.
Instead of “The fool says in his heart there is no God” it becomes “The immoral says in his mind there is no law (against it)”.
Surprisingly, I’m starting to get close to a modern translation of the Bible that doesn’t mention God at all.
There’s some way to go. I don’t have good secular translations for holy and priest and pray for example.
“Worship” becomes “finance”.
The English language is a pain. Why can’t I use “crime” as a verb? The English language doesn’t have a verb for illegal action.